Главная страница

Исследования об авангарде

Голоса авангардистов, воспоминания

Авангардоведческая библиография

Ссылки на ресурсы, посвящённые авангарду

Смесь. Информация

Сайт награждён Отметиной им. отца русского футуризма Д.Д.Бурлюка

Авторы сайта

Авторы сайта

Подписка на информацию об обновлениях на "Поэзии авангарда"

Контакт

 

 

Тексты

 

 

Давид Бурлюк. 1910-е

 

 

Первое стихотворение (Ты богиня средь храма прекрасная...) (1897)

Утро

Наездница (1908)

Приказ

ГРАДОЖЕНЩИНА (1910)

Op. № 37 (1911)

Op. № 38 (1912)

Мы футуристы

 

Давид Давидович БУРЛЮК (1882-1967)

 

Ты богиня средь храма прекрасная,
Пред Тобою склоняются ниц.
Я же нищий – толпа безучастная не заметит
Меня с колесниц.

Ты – богиня, и в пурпур, и в золото
Облачен твой таинственный стан,
Из гранита изваянный молотом,
Там, где синий курит фимиам.

Я же нищий – у входа отрепьями,
Чуть прикрыв обнаженную грудь,
Овеваемый мрачными ветрами,
Я пойду в свой неведомый путь.

1897 г.

Источник: Бурлюк Д. Биография и стихи: К 25-летию художественно-литературной деятельности. Нью-Йорк: Изд. М. Н. Бурлюк, 1924. С. 5.

Первое стихотворение Давида Бурлюка.

 

 

Утро

Я видел девы пленные уста
К ним розовым она свою свирель прижала
И где-то арок стройного моста
От тучи к туче тень бежала

Под мыльной пеной нежилась спина
А по воде дрожали звуки вёсел
И кто-то вниз из горнего горна
Каких-то смол пахучих капли бросил.


Источник: Молоко кобылиц: Рисунки. Стихи. Проза. М.: “Лит. К°” футуристов “Гилея”, 1914. С. 30.

 

 

 А.Лентулов. Рисунок для сборника "Стрелец". 1915

 

Наездница

На фоне пьяных коней закатных
Сереброзбруйные гонцы
А вечер линий ароматных

Разивший длинные концы

Четвероногое созданье
Лизало белые черты
Ты как покинутое зданье
Укрыто в чёрные листы

Пылают светозарно маки
Над блеском распростёртых глаз
Чьи упоительные знаки
Как поколебленный алмаз.

На гривах чёрных улыбки розы
Раскрыли нежно свои листы
И зацалованные слёзы
Средь изумлённой высоты.

1908 г.

Источник: Молоко кобылиц: Рисунки. Стихи. Проза. М.: “Лит. К°” футуристов “Гилея”, 1914. С. 53.

 

 

Приказ

Заколите всех телят
аппетиты утолять
изрубите дерева
на колючие дрова
иссушите речек воды
под рукой и далеке
требушите неба своды
разъярённом гопаке
загасите все огни
ясным радостям сродни
потрошите неба своды
озверевшие народы!..


Источник: Anfänge des russischen Futurismus / Hrsg. von D. Tschizewskij. Wiesbaden: Otto Harassowitz, 1963. S. 35

 

 

ГРАДОЖЕНЩИНА

Нет не извозчик не трамвай
Авто рычащий диким вепрем
Под зеленью бульварных вай
Громополете улиц терпим

СЕДАМА мчит окорока
Заградноблестким ресторанам
Вези не час вези века
Царица трепетных дурманов

Электрзеркалоресторан
Продажночеляди улыбкожабы
Бабукцион различных стран
Ширафы бегемоты крабы

И еженочь сюда столам
Мы сливки общества упорно
Стремятся толпы мужедам
Под танец похоти валторны

Вознесся столп официант
Белафрикон своей манишки
Утонченапетитатлант
Тошноты мутной и отрыжки

При входе взгляд и возглас липкий
Не постетитель общезал
Корсетебутшампаноскрипки
Я сердце музы заказал

Нет мне не общий Тенибак
И не селедку череп пуля
О отрицательной сюжет
Самоубийцохоля

Москва. 1910.

Источник: Бурлюк Д. Энтелехизм: Теория. Критика. Стихи. Картины: (1907-1930). Нью-Йорк: Издание Марии Никифоровны Бурлюк, 1930. С. 24

 

 

Op. № 37

Вечер гниенья
Старость тоскливо
Забытое пенье
Лиловым стремленье
Бледное грива
Плакать страдалец
Тропы залива
Сироты палец.

1911 г.

Источник: Садок судей II. [Пб.]: [Журавль], [1913]. С. 52

 

 

Op. № 38

Темный злоба головатый
Серо глазое пила
Утомленный родила
Звезд желательное латы.

1912.

Источник: Садок судей II. [Пб.]: [Журавль], [1913]. С. 52

 

 

Мы футуристы,

Мы должны помещаться роскошном палаццо
Апельсиновых рощ голубых Гесперид
Самоцветным стихом наготой упиваться
А не гулом труда не полетом акрид.
А ходить мы должны облаченными злато
Самоцветы камней наложивши персты
Вдохновенно изысканно и немного крылато
Соглядатаи горьних глубин высоты
Вдохновенные мысли напевы и струны
Нам несут сокровенно упорный прилив
Нам созвездья сияют светила и луны
Каждый час упоеньем своих молчалив
А питаться должны мы девическим мясом
Этих лёгких созданий рассветных лучей
Ведь для нас создана невесомая расса
И для нас со земли увлекли палачей.
Ароматов царицы цветочные соки
Нам снесли изощренно кондитер-секрет
Нам склоняются копья колосьев высоких
И паучья наука воздушных тенет
И для нас эта тайная пьяная лета
Вин тончайших пред ними помои нектар
Нам объятий улыбок бессменное лето
И для нас поцелуи – влюбленности дар.

Источник: Бурлюк Д. Лысеющий хвост: Избранные стихи (1907-18 г.). М.: [б. и.], [б. г.]. С. 6.

См. вариант этого стихотворения в: Бурлюк Д., Бурлюк Н. Стихотворения. СПб.: Академический проект, 2002. С. 200-201.

Стихотворение было опубликовано в в сборнике Д.Бурлюка "Четыре птицы" (1916 г.).

Д.Бурлюк. Чаепитие (Автопортрет с Рафаэлем Сойером). 1947

Hosted by uCoz