Главная страница Сайт награждён Отметиной им. отца русского футуризма Д.Д.Бурлюка Исследования об авангарде Тексты авангардистов Авангардоведческая библиография Стихи авангардистов, воспоминания

Смесь. Информация

Ссылки на ресурсы, посвящённые авангарду Поиск по сайту Подписка на информацию об обновлениях на "Поэзии авангарда" Контакт

 

Авторы "Поэзии авангарда"

 

Jerzy Faryno

Jerzy Faryno – (18.02.1941) – prof., dr. hab., Pracownia Kultury, Instytut Slawistyki PAN w Warszawie i docent w Åbo Akademi, Turku [профессор, доктор, Институт славистики ПАН, Варшава и доцент в Åbo Akademi, Turku].

Биографическая справка

Jerzy Faryno [18.II.1941] (рус. варианты: Ежи Фарино и Фарыно) в 1964 году закончил отделение русской филологии Варшавского университета со званием магистра (магистерская работа – Эволюция поэтического видения). Там же, получив место ассистента, преподавал историю литературы и поэтику до 1974 года. В 1973 защитил кандидатскую диссертацию “Поэтическое творчество Евгения Винокурова (1944-1968)” (не опубликована). В 1974 уволен за “побег в Норвегию”, а на деле за структурализм (по той же причине не принят обратно и в 1997). С 1.X.1974 до конца 1996 проработал в Сельскохозяйственно-педагогическом институте в городе Седльце (WSRP w Siedlcach) на отделении Деревенской Культуры, где преподавал теорию и историю кино, театра, искусства, народной культуры и средств массового общения, а с 1991, когда была восстановлена полонистика, – теорию литературы и поэтику на польской филологии. В 1986 защитил докторскую диссертацию в Гданьском Университете на основании книги Мифологизм и теологизм Цветаевой (Wien 1995). В 1991 году получил звание доцента в шведскоязычном университете Обо Академи (Åbo Akademi) в Турку в Финляндии, а в 1992 – должность чрезвычайного профессора в “Агрополисе” (как в шутку именует он свой седлецкий Сельскохозяйственный Институт). С 31 мая 1996 титулярный профессор.
С 1973 года регулярно читает лекции и спецкурсы на многих европейских славистиках (в скандинавских странах, в Германии, Голландии, Хорватии, Венгрии, Италии, а в 90-е годы также и в Болгарии, Эстонии и в России). Большинство публикаций (преимущественно на русском языке) – результат именно этих лекций и докладов. Опубликовал ряд книг (см. ниже), кроме того, 146 статей, разборов и рецензий (не считая разноязычных вариантов и перепечаток), 69 энциклопедических статей и 53 перевода на польский (в основном работ круга Тартуско-Московской Школы). Член редколлегий таких периодически изданий, как “Essays in Poetics” (Keele, Великобритания), “Elementa” Вяч. Вс. Иванова (UCLA, California), “Studia Litteraria Polono-Slavica” (IS PAN, Warszawa; c 1.VI.97 – главный редактор); “Диалог. Хронотоп. Карнавал” (Вiцебск, Беларусь), “Philologia” (Rīga), “Вестник Молодых Ученых” (Санкт-Петербург).
В последние годы работает над археопоэтикой Доктора Живаго (опубликовал уже 7 больших штудий), поэтикой обэриутов и участвует в международном проекте Лодзинского университета (Łódź, Польша) энциклопедического словаряпо русской идее и русскому менталитету Idee w Rosji.
С 1-го января 1997 – сотрудник (профессор) Института Славистики Польской Академии Наук в Варшаве (IS PAN, Warszawa), заведующий Сектором Культуры (Pracownia Kultury) с проектом Мифологемика и мотивика XIX-XX веков и c 1.06.97 до 2001 исполняющий обязанности заведующего Сектором русской литературы (Pracownia Literatury Rosyjskiej).

 

Избранная библиография

KSIĄŻKI | КНИГИ | BOOKS:

0. (1973) – Twórzczość poetycka Eugenusza Winokurowa (1944-1968). [Praca doktorska, 350 stron maszynopisu – nie opublikowana]

1. (1972) – Wstęp do semantycznej interpretacji tekstu literackiego. (Dla studentów-rusycystów). Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 1972, 212 s. [Zawiera analizy wierszy i prozy następujących autorów: Miron Białoszewski, Евгений Винокуров, Федор Тютчев, Валерий Брюсов, Александр Блок, Владимир Маяковский, Велимир Хлебников, Борис Пастернак, Николай Заболоцкий, Булат Булат Окуджава, Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко, Евгений Винокуров, Владимир Тендряков, Иван Бунин]

2. (1978) – Введение в литературоведение. Часть I. – Wstęp do literaturoznawstwa. Część I. Uniwersytet Śląski, Katowice 1978, 338 s.

3. (1980) – Введение в литературоведение. Часть II. – Wstęp do literaturoznawstwa. Część II. Uniwersytet Śląski, Katowice 1980, 230 s.

4. (1980) – Введение в литературоведение. Часть III. – Wstęp do literaturoznawstwa. Część III. Uniwersytet Śląski, Katowice 1980, 286 s.

5. (1985) – Мифологизм и теологизм Цветаевой. (“Магдалина” – “Царь-Девица” – “Переулочки”). Wien 1985, 412 s. [= “Wiener Slawistischer Almanach”, Sonderband 18].

6. (1989) – Поэтика Пастернака. (“Путевые записки” – “Охранная грамота”). Wien 1989, 316 s. [= “Wiener Slawistischer Almanach”, Sonderband 22]. [ISSN 0258-6835]

7. (1991) – Введение в литературоведение. – Wstęp do literaturoznawstwa. Wydanie drugie poszerzone i zmienione. PWN, Warszawa 1991, 646 s. [ISBN 83-01-09311-0] [Przebudowana reedycja części III i kilku rozdziałów z części I — zob. ® 2 i 4]

8. (1993) – Белая Медведица – Ольха – Мотовилиха и – Хромой из господ. Археопоэтика "“Детства Лювер” Бориса Пастернака. Stockholm 1993. [= Meddelanden från Institutionen för Slaviska och Baltiska Språk, Nr 29] [ISSN 0281-854X; ISBN 91-7153-135-1]

9. (1993) – Dešifriranje ili Nacrt eksplikativne poetike avangarde. S ruskoga preveo Radomir Venturin. Hrvatsko Filološ ko Društvo, [seria:] Biblioteka Književna Smotra, Zagreb 1993, 180 s. [ISBN 953-6050-00-5; 931025218]

 

Artykuły / статьи:

1. Роль текста в литературном произведении. “Studia Russica”, XI. Budapest 1987, s. 118-166

2. Czy i jak przekaz literacki jest tekstem? [W:] Nowe problemy metodologiczne literaturoznawstwa. Pod redakcją Henryka Markiewicza i Janusza Sławińskiego. WL, Kraków 1992, s. 149-184

3. Несколько заметок к тема-рематике текста. [In:] Words are Physicians for an Ailing Mind – OrghV n osoushV eisin iatroi logoi. Edited by Maciej Grochowski and Daniel Weiss [= Sagners Slavistische Sammlung, Band 17]. Verlag Otto Sagner, München 1991, pp. 153-161

4. Toward a New Semiotics of Things. “Znakolog”, Vol. 4. IFISS, Bochum 1992, pp. 51-73

5. Skąd wiesz, kiedy milczę? [W:] Semantyka milczenia. Zbiór studiów pod redakcją Kwiryny Handke. SOW, IS PAN, Warszawa 1999, s. 33-46

6. Toward the Mithopoetics of Mickiewicz’s “Pan Tadeusz”. [In:] Festschrift für Herta Schmid. Herausgegeben von Jenny Stelleman und Jan van der Meer. Im Namen des Slawischen Seminars der Universität von Amsterdam. Amsterdam 1989, pp. 55-70

7. Клейкие листочки, уха, чай, варенье и спирты (Пушкин – Достоевский – Пастернак). [W:] Studia Russica Budapestinensia, II/III: Материалы III и IV Пушкинологического Коллоквиума в Будапеште 1991, 1993. Redigunt: Kovács Árpád, Nagy István. Budapest 1995

8. Stal i anatomia. “Studia Litteraria Polono-Slavica” 3: Dekada poszukiwań. Literatura rosyjska lat dwudziestych XX wieku. SOW, Warszawa 1999, s. 247-251

9. К невостребованной мифологемике “Лошадиной фамилии” Чехова. [W:] Literatura rosyjska przełomu XIX i XX wieku. Pod redakcją Elżbiety Biernat i Tadeusza Bogdanowicza. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 1999, s. 28-38

10. Бульвар, собаки, тополя и бабочки (Разбор одной главы “Охранной грамоты” Пастернака). “Studia Slavica [Academiae Scientorum Hungaricae]”, 33, fasciculi 1-4. Budapest 1987, s. 277-303

11. Княгиня Столбунова-Энрици и ее сын Евграф (Археопоэтика “Доктора Живаго”. – 1). [W:] Поэтика Пастернака – Pasternak’s Poetics. Pod red. Anny Majmieskułow [= Zeszyty Naukowe WSP w Bydgoszczy, Studia Filologiczne, Zeszyt 31:Filologia Rosyjska, z. 12]. Bydgoszcz 1990, s. 155-221

12. Pushkin in Pasternak’s “Tema s variatsiiami”. “The Slavonic and East European Review”, Volume 69, Number 3, July 1991. London 1991, pp. 418-457

13. Юрятинская читальня и библиотекарша Авдотья. Археопоэтика “Доктора Живаго”. – 4.). [В:] Сборник статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана. Tartu 1992, s. 385-411

14. О разночтениях и об исчезаниях в “Докторе Живаго” (Кто куда девался и что остаетcя в силе?). [In:] Pasternak-Studien, I. Beiträge zum Internationalen Pasternak-Kongreß 1991 in Marburg. Herausgegeben von Sergej Dorzweiler und Hans-Bernd Harder. Verlag Otto Sagner, München 1993, s. 41-57

15. Akhmatova’s “Poem Without a Hero” as a Moneta and as Revelation. “Essays in Poetics”, 16/2. Keele 1991, pp. 75-94

“Поэма без героя” Ахматовой. [W:] Вторые Ахматовские Чтения:16-18 апреля 1991 года. Тезисы докладов и сообщений. Одесса 1991, с. 35-49

16. “Кусок” Хлебникова (Опыт интерпретации). “Dissertationes Slavicae”, XIX. Szeged 1988, s. 125-151

17. “Последнее колечко мира... есть ты на мне” (Опыт прочтения “Куприянова и Наташи” Введенского). “Wiener Slawistischer Almanach”, Band 28. Wien 1991, s. 191-258

18. Несколько общих соображений по поводу концептов “грязный/чистый” и/i Заключение: Уроки и перспективы “чистоты/грязи/мусора”. “Studia Litteraria Polono-Slavica”, 4: Utopia czystości i góry śmieci – Утопия чистоты и горы мусора. Redakcja naukowa tomu: Roman Bobryk, Jerzy Faryno. SOW, Warszawa 1999, s. 59-62 и/i 467-474

19. Как проявить имидж соседа. [W:] Wizerunek sąsiadów. I: Polacy w oczach Rosjan – Rosjanie w oczach Polaków. – Поляки глазами русских – русские глазами поляков. Zbiór studiów. Redakcja: Roman Bobryk i Jerzy Faryno. IS PAN, SOW, Warszawa 2000, s. 383-390

20. “Разбойник Ванька-Каин и Сонька-Маникюрщица” Алексея Крученых. “Studia Litteraria Polono-Slavica” 5. Redakcja tomu: Jerzy Faryno. IS PAN, SOW, Warszawa 2000, s. 269-300

21. Система и словарь. (Вводные замечания). “Studia Litteraria Polono-Slavica” 5. Redakcja tomu: Jerzy Faryno. IS PAN, SOW, Warszawa 2000, s. 389-392

22. Polski epizod “Tez” — Польский эпизод “Тезисов”. (Komentarz i publikacja). “Studia Litteraria Polono-Slavica” 5. Redakcja tomu: Jerzy Faryno. IS PAN, SOW, Warszawa 2000, s. 479-491

23. Semiotyka tartusko-moskiewska w Polsce (1960-2000). (Materiały do bibliografii). “Studia Litteraria Polono-Slavica” 5. Redakcja tomu: Jerzy Faryno. IS PAN, SOW, Warszawa 2000, s. 493-511

24. Ряд статей в лексиконе / szereg haseł w: Идеи в России – Idee w Rosji – Ideas in Russia. Leksykon rosyjsko-polsko-angielski. Pod redakcją Andrzeja de Lazari. Tom I. Wydawnictwo Naukowe “Semper”, Warszawa 1999, Tom II i III – “Ibidem”, Łódź 2000, Tom IV – “Ibidem”, Łódź 2001

25. Идентификация и концептуализация в литературном тексте. [В:] Текст. Интертекст. Культура. Материалы Международной Научной Конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 года). Институт Русского Языка РАН, Москва 2001, с. 7-9.

Hosted by uCoz